【フレーズ】#15: lame duck



 lame duck 


  • We cannot get the lame duck President to accomplish a lot; he has only three months before leaving the office.
    (あの任期終了間近の大統領に、多くは期待できない。もう三ヶ月しか任期は残っていないんだから。)

lame duck とは、「次の再選の見込みがない、あるいは選挙で落選して、任期の消化に入った政治家」のことを言います。2008年3月現在のブッシュ大統領は、lame duck の典型例です。再選の見込みはなく、世の関心が完全に次の大統領に向かっている状況で、実際に政権を明け渡すまでは、政治的影響力が低下した状態が続きます。上記の定義では「政治家」としていますが、lame duck は「アメリカ大統領」に関する文脈でもっともよく使われます。

アメリカ大統領の任期は4年ですが、後半の2年は次の大統領選出のための選挙期間となります。任期の序盤での、失策や人気低下のために次の再選が見込めない場合は、後半の2年間は次の大統領選挙に話題をさらわれ、本人の大統領としての政治的影響力は低下していきます。こんな「死に体」状態の大統領のことを、lame duck president といいます。また、次の大統領が選出された後に、現大統領の元で開かれる日程消化の議会のことは lame duck session といわれます。

今では上記のようにう政治家について使われていますが、元々はロンドン株式市場で債務不履行に陥った投資家をさす言葉でした。(現在は、この意味では使われていません。)lame とは、「足が不自由な、ひきずっている」という意味の形容詞です。duck は「アヒル(鴨)」の意味ですが、アヒル(鴨)の卵が「ゼロ」の数字を連想させることから、「資産がゼロ」という意味に派生したのではないかという説があります。




<< 【発音(応用)】ストレスの法則(5)《あいまい母音》 | ホーム | 【発音(応用)】ストレスの法則(6)《3シラブルの単語》 >>


関連記事


トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: 【フレーズ】#15: lame duck

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://bin.xrea.jp/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/144



▼コメント入力フォームを表示する/隠す

コメントする


画像の中に見える文字を入力してください。

About this Blog Entry

このページは、Rickoが2008年3月 7日 23:00に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「【発音(応用)】ストレスの法則(5)《あいまい母音》」です。

次のブログ記事は「【発音(応用)】ストレスの法則(6)《3シラブルの単語》」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。



にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキングへ
ブログランキングに参加しています。記事にご満足いただけましたら、上のバナーをそれぞれクリックしていただけると、とても励みになります。