【フレーズ】#24: spill the beans



 spill the beans 


  • I'm still wondering how to spill the beans on my pregnancy to my friends.
    (どうやって友達に妊娠のことを打ち明けようかと迷っています。)
  • He spilled the beans about the corruption in his company.
    (彼は、会社の汚職について暴露した。)

spill the beans は、「秘密を洩らす、打ち明ける」という意味の表現です。「秘密」の内容は、例文のように前置詞 onoverabout、または that 節で表現することができます。

このイディオムに含まれる spill そのものにも、もともと秘密や悪事を「暴露する」という意味があります。他にも spill を使った「秘密を漏らす」という意味のイディオムには、spill one's guts(guts = 「内臓」)、spill the soup などもあります。どれも、納まるべきところに納まっているものを事故や何かの事情で外に飛び散らせてしまった、という感じがよく伝わってきます。




<< 【発音】[zh] for vision | ホーム | 【発音】[dzh] for justice >>


関連記事


トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: 【フレーズ】#24: spill the beans

このブログ記事に対するトラックバックURL: https://bin.xrea.jp/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/184



▼コメント入力フォームを表示する/隠す

コメントする

About this Blog Entry

このページは、Rickoが2008年7月16日 02:30に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「【発音】[zh] for vision」です。

次のブログ記事は「【発音】[dzh] for justice」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。



にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキングへ
ブログランキングに参加しています。記事にご満足いただけましたら、上のバナーをそれぞれクリックしていただけると、とても励みになります。